Blueprint Editor erstellt keine .bin Datei

Discord Einladung
Trete unserem Discord-Server bei (klicke hier zum Beitreten).
  • Tach zusammen. Ich habe, wie man anhand des Threadtitels bereits vermuten kann, ein Problem mit dem BPE2. Wenn ich ein Objekt erstelle, z.B. eine Bahnsteigs ZZA oder eine Bahnhofsschild, dann erstellt mir der BPE zwar die GeoPcDx Dateien, aber keine bin. Wenn ich eine andere bin kopiere und die Einträge entsprechend ändere, wird mir das Objekt korrekt im TSC angezeigt. Aber das ist ja eigentlich nicht Sinn des ganzen. Hat da jemand eine Idee, um mich auf den richtigen Weg zu schicken?

  • Du erstellst einen SceneryBlueprint in dem du auf das Geo verweist (Geometry ID), paar Daten wie DisplayName (wird dann im Editor angezeigt), am besten gleich noch Kategorisierung damit man's dann auch findet, und exportierst ihn dann.

    ValidInScenarios heisst es erscheint auch im SzenarioEditor als szenariospezifisches Objekt. CollisionGeometry ist nicht nötig da TSC bei solchen Objekten ja keine Kollision testen muss während des Spiels.


    Pickable heisst das Objekt kann nach dem Platzieren erneut angeklickt werden, z.B zum Verschieben. Sollte aktiv sein. CastsShadows = wirft Schlagschatten wenn beleuchtet von Lichtquelle die entsprechend auf Schattenwurf eingestellt ist und Sonne. Den Rest kannst du lassen wie er ist, z.B Detailstufe ab welcher Menü Qualitätseinstellung das Objekt dargestellt werden soll. Die Zeiten wo man das brauchte sind vorbei.


    Was funktioniert da nicht?


  • 10cent,...

    Den Languagequark lasse ich immer lieber weg. Das erstellte Asset hat ja einen Exportnamen (Modeller>BP2>TSc).

    Der steht bei English. Wenn die anderen Felder keine Einträge haben, greifen die immer auf den Eintrag im "English" Feld zurück.

    Und wenn mein Asset "MalkandoZZA" heissen würde, so bliebe für alle TScler der originale Asset Name.

    Irgendwie übersichtlicher als durch Übersetzer Versionen, die am Ende noch eventuell falsch interpretiert werden.

    Und bei Objektsuche leichter wieder zu finden...im Assetwirrwar.

  • Passt schon Malkondo. Dafür ist ja das Forum da.


    ice Stimme vollkommen zu. Es reicht natürlich, nur den <English> DisplayName einzugeben.


    Was mich an eine Schwäche des TSC Lokalisationssystems erinnert. Mein TSC ist auf Englisch, a) weil ich auch international Support gebe und b) weil mir manche deutschen Übersetzungen lächerlich und umständlich vorkommen. (Im TSW zum Beispiel wird aus einem einfachen "Go Via" ein "Gehe über einen Ort". Nee danke. Oder der TSC Fehler "Dynamische" dynamische was? - "Dynamic Lights". Ahhh so)


    Nun sind alle Szenarios die man hier spielt auf einem deutsch eingestellten TSC erstellt worden. Das heisst, die <English> Einträge sind überall leer, bei z:b Service Namen, Custom Markern und normalen "DisplayText" Nachrichten an den Spieler. Keiner ausserhalb von Deutschland kann diese dann sehen, weil <English> eben global gilt, andere umgekehrt aber nicht in Szenarien. Geht man dann in den Szenarioeditor ist die Zugliste komplett leer, auch auf der 2D Karte werden keine Zugnamen dargestellt, ebenso F6 ohne Funktion.

    D.h. es fehlen .lan Dateien die man erstellen muss wenn man auch möchte das fremdsprachige Spieler das Szenario spielen können ohne die fehlenden Texte (egal in welcher Sprache auch immer. Die Holländer haben TSC auch auf englisch, geben aber einfach auf niederländisch ein). Coasty z.B löst das in dem er jede Textmeldung via Script als HTML einblendet und auf <DisplayText>, <TriggeredText> und <UntriggeredText> in Szenarioanweisungen verzichtet.


    Oder man stellt den TSC auf Englisch, gibt aber trotzdem deutsche Texte ein die dann im <English> feld stehen und dann für alle Spieler gezeigt werden.


    Die .lan Dateien macht man mit Utiities.exe, jeder Eintrag im Blueprint hat einen 128bit-Key, dem dann die Übersetzungen zugeordnet werden. Utilties erzeugt eine xls wo du dann die Lokalisation, im einfachsten Fall die DE Spalte nach EN kopieren, erstellen kannst. Das ist der offizielle Weg, der oben genannte Schwächen ausmerzt. Guckst du dir alte Blueprints an die noch auf Kuju Schemata basieren, gab es dort sogar <Croatian> etc, bevor DTG das System auf die keygebundenen .lan files umgestellt hat um die Blueprints nicht unnötig aufzublähen und bequemer in Excel zu lokalisieren.


    Ja und ich hab mir tatsächlich die Mühe gemacht, meine deutschen Railsim.de Lieblingsszenarios umzustellen, in dem ich in ScenarioProperties, ScenarioNetworkProperties und Scenario xml jeweils jeden <German>TEXT</German> ins English Feld kopiere, weil aus irgendeinem Grund xls2lan.exe bei mir nicht mehr geht und eine veraltete MSAccess Komponente als fehlend reklamiert. (Ich benutze LibreOffice, MS Office kann mich mal.)


    Ach, und mal eben Sprache umstellen heisst immer Neukompilierung der SDBCache.bin, da sich die jetzt eben alle deutschen Zeichenketten aus jedem Szenario rauszieht und in die Datenbank schreiben muss.